スペイン階段でストリートパフォーマンスを楽しむのも良し。色彩豊かなトラステヴェレでおいしいグラスワインを楽しみながら行き交う人々を眺めるのも良し。歴史情緒あふれる見事な建築物を見て回るのも良し。これこそ、ローマならではの過ごし方です。この永遠の都ローマを訪れると何もかも手に入れたくなる。そんな贅沢な気分を味わえることでしょう。サン ピエトロ大聖堂へのお出かけは1日がかりです。システィーナ礼拝堂が隣接し、ドームの天辺に上れば街全体を見渡すことができます。その他には、有名なトレヴィの泉、コロッセウム、アヴェンティーノなども見逃せないランドマークです。アヴェンティーノの高台からは、ローマ皇帝の宮殿や名作「ベン ハー」にも登場したチルコマッシモの堂々とした遺跡を見渡せる、贅沢な眺めが広がります。
ローマ(チヴィタヴェッキア)
Sort By
アルバニア
ベルギー
キプロス
ジブラルタル
ギリシャ
イタリア
マルタ
モナコ
モンテネグロ
スペイン
-
OVERLAND - THE CHARMS OF TUSCANY CODE: CIVL51
Discover some of the most captivating villages in Tuscany and in the UNESCO World Heritage site Val D’Orcia, followed by an enlightening exploration of the landmarks that are synonymous with Florence.
注意:This program includes walking over varied ground types including cobbled streets. As such, this program is not recommended for guests with walking difficulty or who require use of a wheelchair, walker or cane.
1日目
After disembarking the ship in Civitavecchia and meeting the guide, you will depart for Orvieto, one of the most striking and enjoyable hill towns in central Italy. Orvieto sits majestically high above the valley floor atop a huge block of tufo volcanic stone, overlooking the cypress-dotted Umbrian plains. In some ways, it hasn’t changed enormously since becoming a papal stronghold after Clement VII took refuge there when Rome was sacked in 1527.
Orvieto exudes history, especially in the wonderfully preserved, pedestrian-only heart of town. There you will visit the Piazza Duomo and the Orvieto Cathedral, an example of Romanesque-Gothic architecture so impressive that it has become a symbol of the town. More than 100 architects, sculptors, painters, and mosaicists helped built the cathedral, which took almost four centuries to complete.
Free time follows, during which you might walk through the backstreets and browse the shops, especially for handicrafts such as Etruscan-style pottery.
Continuing on, you will transfer to the Fonteverde, an elegant hotel in San Casciano dei Bagni, an ancient village in lush Val d’Orcia, a valley known for its mineral-rich thermal waters. The atmosphere at the hotel – which is built on a mineral spring – is reminiscent of a Tuscan palace. The natural beauty, rolling hills and vineyards of the surrounding Val d’Orcia park couldn’t be more magnificent.
After checking in, the remainder of the day will be at your leisure, with dinner served at the Restaurant Ferdinando I.
2日目
Following breakfast, you will travel into Val D’Orcia, a valley so aesthetically beautiful that UNESCO declared it a World Heritage site for exemplifying a Renaissance agricultural landscape. Its vineyards, olive groves, castles and medieval villages are all in perfect harmony there.
You will pause to explore Bagno Vignoni, a village near the ancient Via Francigena pilgrimage route. The waters in the village have been used since Roman times for thermal purposes. Even today, water said to have healing properties flows into the enormous 16th-century pool in the village’s Piazza delle Sorgenti.
Continuing on, you will drive to San Quirico d'Orcia, another beautiful and charming medieval town in the valley. The historical center of the village is particularly picturesque. The guide will point out and describe the most outstanding attractions, which will likely include churches and chapels. You will have time to grab some lunch on your own.
Afterwards, you will drive through the wine region that produces Brunello di Montaclino, one of Italy’s most renowned red wines. You will have the opportunity to sample this flagship wine in the cellars of Castiglion del Bosco, a winery whose vineyards primarily grow Sangiovese grapes for Brunello di Montaclino.
In time, you will return to the Fonteverde hotel, where the remainder of the day will be at your leisure.
3日目
Following breakfast and check out from the hotel, you will drive to Florence for an enlightening guided walk through the historical city center. Highlights include seeing the Santa Maria del Fiore – better known as the Duomo – and the Piazza della Signoria, the political heart of Florence since the Middle Ages.
The massive Palazzo Vecchio with its high fortress-like walls dominates the piazza. There you can see a copy of Michelangelo’s ‘David’. You will also have time to meander about Santa Croce Square and snap photos of the Ponte Vecchio, the 14th-century bridge that spans the River Arno. During free time, you might stop for lunch and browse the shops.
In the mid-afternoon, you will drive toward Livorno, where you will join the ship.
Land Program Step by Step
混雑を避けるために、観光スポットの訪問順序が変わる場合があります。All program details and the timings indicated below are approximate, given here for general reference purposes and subject to change. Final itineraries with the most up-to-date details will be provided by the Destination Services Team once you board the ship. 修正が必要ないかどうか、最終旅程表を慎重にご確認ください。
1日目
8:00am Disembark in Civitavecchia and drive to Orvieto
10:00am Walking tour of Orvieto
12:00pm Free time in Orvieto
1:30pm Drive to San Casciano dei Bagni
2:30pm Check in at the Fonteverde hotel
午後は自由行動
8:00pm Dinner at the hotel restaurant
Overnight at the Fonteverde hotel
2日目
午前中 ホテルにて朝食。
9:00am Drive to Bagno Vignoni
10:00am Visit Bagno Vignoni city center
11:30am Depart for San Quirico d’Orcia village
12:00pm Walking tour of San Quirico d’Orcia and time for lunch on own
1:45pm Depart for Castiglion Del Bosco Winery
2:30pm Wine tasting in the cellar
4:00pm Depart for the hotel
5:30pm Arrive at the hotel
ホテル到着後は自由時間、ディナーは各自
Overnight at the Fonteverde hotel
3日目
午前中 ホテルにて朝食。
8:00am Check out and drive to Florence
10:30am Guided walking tour of Florence
12:30pm Free time for lunch and shopping
3:00pm Depart for Livorno
5:00pm Arrive at the pier to board the ship
予想される気候
November — 59° Fahrenheit (15° Celsius)
ご用意いただくもの
Dress is generally casual, although when visiting churches your knees and shoulders must be covered. Bring good walking shoes, a hat, bathing suit for the thermal pools at the hotel, weather-appropriate clothing, and sunglasses.
現地の通貨
ユーロ。
電気
220ボルト。Bring a universal travel adaptor for your electric devices.
Documents
A valid passport is necessary.
ホテル
Fonteverde
Località Terme, 1, 53040 San Casciano dei bagni SI
電話番号:+39 0578 57241
*予期せぬ事態が発生した場合にのみ、別のホテルを手配いたします。宿泊先変更の場合は、同等の等級/スタンダードのホテルをご用意し、変更についてご連絡いたします。ご出発までに変更の連絡がなければ、このプログラムに記載されているホテルでのご滞在となります。
プログラムに含まれるもの:
•2 nights at Fonteverde hotel (Classic Room) including breakfast
•旅程中のツアーと入場料
•Dinner at the hotel on Day 1
•Wine tasting and cellar tour at Castiglion del Bosco winery or similar venue
プログラムに含まれないもの:
•Meals or services not mentioned above
•運転手やガイドへのチップ
•ミニバーやルームサービスなどのホテル利用料金
ご注意:複数日にわたって行われる地上プログラムには豊富で長期のアクティビティが含まれているのに対し、短期間の地上プログラムにはレベルがやさしめのアクティビティが含まれています。However, each program varies, and participants should be prepared to negotiate a mixture of surfaces which may include inclines, cobblestones, sand, gravel, and natural paths. 時々、段差や階段を上る必要がある場合もあります。車椅子をご利用のお客様や移動に不安があるお客様は、ツアープログラムの内容にお客様にとって参加が難しいと思われる所がないかどうか、事前にクルーズラインに相談されることをお勧めします。
地上プログラムはすべて、参加人数が限られており、参加状況によってはご利用いただけない場合があります。最小催行人数に達しないプログラムはキャンセルになることがあります。表示価格は、予想外の交通費上昇、地上での手配、通貨変動などの理由により変更となる場合があります。
一度ご購入いただきますと、価格は保証され、変更することはございません。Mid-cruise overland programs must be purchased no later than 90 days prior to your sail date. 出航日の90日以内にキャンセルされた場合は、100%のキャンセル料を申し受けます。
-
OVERLAND - TUSCANY: OFF THE BEATEN PATH CODE: CIVL50
Explore two lesser-known but no less fabulous Tuscan villages – Saturnia and Pitigliano, where you will see ancient Etruscan ruins, luxuriate in natural hot springs and enjoy free time to enjoy charming villages.
DAY 1 - 2024年11月3日
After departing from the pier in a deluxe bus, you will ride through the beautiful countryside towards a hidden treasure – the village of Vulci, which thrived during of the ancient Etruscan period.
While meandering through the ruins that have been excavated in an archaeological park there, you will see examples of advanced Etruscan engineering, especially in the 4th-century B.C. walls and Devil’s Bridge. The bridge’s name refers to the belief that only the devil could build a bridge so high and with such a wide arch. Other treasures in the park include the remains of an aqueduct, temples and a necropolis.
Continuing on, you will next visit Saturnia, a small village of Roman origin built in a strategic position on the ancient road Via Clodia. It is known for its mineral-rich thermal springs, especially Cascate del Mulino, whose steaming waters may improve skin disorders and benefit the digestive and circulatory systems.
You will check into the nearby Terme di Saturnia, a luxury hotel and thermal resort which is nestled between the rolling hills and cultivated countryside of Tuscany. It’s a place with magnetic energy, ideal for those in search of balance and harmony between mind and body, health and beauty.
The remainder of the day will be at your leisure, allowing you plenty of time to enjoy the amenities. They include natural hot springs, thermal pools, a Roman bath with a sauna and heated whirlpools.
ディナーは各自でとっていただきます。A 150 Euro resort credit per person is included, which can be used for dinner in the hotel. Be sure to make reservations at either hotel restaurant as space is limited:
1919 Restaurant
電話番号:0564 600846
電子メール:restaurant@termedisaturnia.it
Trattoria la Stellata
Phone:0564 600884
電子メール:trattorialastellata@termedisaturnia.it
*Can only accommodate up to 35 guests
DAY 2 - 2024年11月4日
Following breakfast, much of the morning will be free to enjoy the thermal park. Then, after checking out of the hotel, you will travel to the village of Pitigliano, which perches atop a volcanically formed cliff and is considered by some to be one of the most beautiful villages in Italy.
Treasures from the past include a medieval aqueduct in the town center and an ancient Jewish ghetto. Great numbers of Jews arrived in Pitigliano in the early 1600s, when the Grand Duke of Tuscany encouraged them to move there.
Following a typical Tuscan lunch in town and then some free time to explore on your own, you will travel to the pier in Civitavecchia and re-embark the cruise ship.
Land Program Step by Step
混雑を避けるために、観光スポットの訪問順序が変わる場合があります。All program details and the timings indicated below are approximate, given here for general reference purposes and subject to change. Final itineraries with the most up-to-date details will be provided by the Destination Services Team once you board the ship. 修正が必要ないかどうか、最終旅程表を慎重にご確認ください。
1日目
8:15am Depart the ship in Civitavecchia and drive to Vulci
9:30am Tour Vulci
12:00pm Drive to Saturnia
1:00pm Check in at Terme di Saturnia Spa & Golf Resort
1:45pm Afternoon at leisure
各自で夕食
Overnight at the Terme di Saturnia Spa & Golf Resort
2日目
午前中 ホテルにて朝食。
11:00am Check out and drive to Pitigliano
12:00n Free time to explore Pitigliano
1:00pm Lunch
2:30pm Drive to the port of Civitavecchia
4:00pm Arrive at the port and re-embark the ship
予想される気候
November — 59° Fahrenheit (15° Celsius)
ご用意いただくもの
Dress is generally casual, although when visiting churches your knees and shoulders must be covered. Bring good walking shoes, a hat, weather-appropriate clothing for the cooler November weather, sunglasses and a bathing suit
現地の通貨
The Euro, but U.S. dollars and traveler’s checks may also accepted
電気
220ボルト。Bring a travel adaptor for your electric devices
書類およびビザの要件
A valid passport is required
ホテル
Terme di Saturnia SPA & Golf Resort
58014 Saturnia (Grosseto)
電話番号:+39 0564 600804
*予期せぬ事態が発生した場合にのみ、別のホテルを手配いたします。宿泊先変更の場合は、同等の等級/スタンダードのホテルをご用意し、お客様に宿泊先の変更についてご連絡いたします。ご出発までに変更の連絡がなければ、このプログラムに記載されているホテルでのご滞在となります。
プログラムに含まれるもの:
•One night at Terme di Saturnia SPA & Golf Resort - Run of house room including breakfast
•旅程中のツアーと入場料
•Welcome drink at the hotel
•Value of 150 Euro per person credit at the resort, which can be used for dinner (unused credit non-refundable)
•Lunch in Pitigliano
•At the resort: Unlimited access to the natural hot spring and thermal pools, the Roman Bath with sauna and Turkish bath, whirlpools, vascular paths, waterfall whirlpools and indoor relaxation areas
プログラムに含まれないもの:
•Meals or services not mentioned above
•運転手やガイドへのチップ
•ミニバーやルームサービスなどのホテル利用料金
•Spa services other than what is mentioned above and golf
ご注意:複数日にわたって行われる地上プログラムには豊富で長期のアクティビティが含まれているのに対し、短期間の地上プログラムにはレベルがやさしめのアクティビティが含まれています。ただし、プログラムはそれぞれ異なりますので、坂、石畳、砂、砂利、自然道などを歩く準備をしてください。時々、段差や階段を上る必要がある場合もあります。車椅子をご利用のお客様や移動に不安があるお客様は、ツアープログラムの内容にお客様にとって参加が難しいと思われる所がないかどうか、事前にクルーズラインに相談されることをお勧めします。
地上プログラムはすべて、参加人数が限られており、参加状況によってはご利用いただけない場合があります。最小催行人数に達しないプログラムはキャンセルになることがあります。表示価格は、予想外の交通費上昇、地上での手配、通貨変動などの理由により変更となる場合があります。
一度ご購入いただきますと、価格は保証され、変更することはございません。Mid-cruise overland programs must be purchased no later than 90 days prior to your sail date. 出航日の90日以内にキャンセルされた場合は、100%のキャンセル料を申し受けます。